FŐOLDAL | HÍREK | KIADVÁNYOK | KONCERT | EXKLUZÍV | DALSZÖVEG | GALÉRIA | VIDEÓK | ZENELEJÁTSZÓ | VENDÉGKÖNYV | MSL-FANKLUB

Cikksorozatunk első három részében összesen 12 dalt hallgattunk meg Sting, If On A Winter's Night... c., most megjelent, új albumáról. Az utolsó részben a maradék három szám következik, de sorra vesszük a limitált kiadványokon hallható bónusz dalokat is.

Mivel elég bonyolult megérteni miért nyúlt a Roxanne énekese a hagyományos brit népköltészethez, klasszikus zeneszerzőkhöz és írókhoz, érdemes utánanézni a dalok eredetének, illetve a művek által tárgyalt témáknak.

Indítsuk el a lejátszót:

 

13. Lullaby For An Anxious Child - Nyugtalan gyermek altatója

Zene és szöveg: Sting és Dominic Miller

A Lullaby For An Anxious Child eredetileg Sting 1996-os albumára a Mercury Falling-ra íródott, ám végül más dalokkal együtt csupán kislemezek B-oldalán jelent meg. A Lullaby '96. áprilisában a You Still Touch Me kislemezen debütált. A gyönyörű és bensőséges altatódal úgy tűnik nem illett a nagylemez világába. A zenei kíséretet, a főszólamot Dominic Miller szerezte, Sting az ő dallamára írta meg az altatódal szövegét.


Sting: Lullaby To An Anxious Child, 1996

Dominic Miller saját szólóalbumára, 1999-ben rögzítette a dalt. A Second Nature albumon Sting éneke nélkül hallhatjuk a gitárszólamot (itt meghallgatható!). A rövidke dal ezután sem került teljesen feledésbe. Nem csak Dominic Miller játszotta rendszeresen szólókoncertjein, de feldolgozta Gregg Kofi Brown (az Osibisa együttes ghánai származású tagja) is első szólólemezére 2005-ben (Together As One), sőt az afrikai szólamokkal átitatott dalt kislemezen is megjelentette. A nótában a két eredeti szerző, Sting és Dom is közreműködik. A felvétel videoklipje itt látható:



Gregg Kofi Brown feat Sting & Dominic Miller: Lullaby to an Anxious Child, 2005

A 2009-es változat nagyban hasonlít az eredeti '96-os felvételre. A nagyszerű dallam akusztikus előadása nem is nagyon szorult változtatásra, csupán a vonósoknak lett egy rövidke hely hagyva a dal vége felé. Egy méltánytalanul elfeledett, hátérbe szorult szerzemény végre a méltó helyére került...

Hogy véletlen-e, vagy sem, de az új változatban már a dalcím "To" szócskája helyett a "For" tag kapott helyet. A dal eredeti szövege és magyar fordítása, amely Nagy "Greg" Gergely munkája itt olvasható.

Sting-vokál, Dominic Miller-gitár, Kathryn Tickell-hegedű, Vincent Ségal-cselló, Julian Sutton-orgona, Ira Coleman-nagybőgő, Mary Macmaster-hárfa, Cyro Baptista-ütősök


14. Hurdy Gurdy Man - A verklis

Zene: Franz Schubert, Szöveg: Wilhelm Müller, Fordította és hangszerelte: Sting

Sting saját maga készítette el Franz Schubert, Téli utazás (Der Winterreise) dalciklusának - a magyar fordításban A verklis (Der Leiermann) címet kapott - utolsó dalának angol fordítását. A Téli utazás tele van Schubert önéletrajzi vonatkozásaival. A tragikus sorsú téli vándor sehol nem leli nyugalmát. Az utolsó dal, a Verklis is önmaga sorsára utal.

A Hurdy Gurdy egy tekerős, húros hangszer, Magyarországon tekerőlantként vagy nyenyereként is ismert. A tekerőlant olyan vonós hangszer, melynek dallamhúrját és kísérőhúrjait a játékos a begyantázott fakorongot forgatva egyidejűleg hozza rezgésbe, miközben másik kezével a billentyűket benyomva, az érintőket nyomva a húrra játssza a dallamot. Jellegzetes hangzást adnak az állandóan megszólaló kísérőhúrok, és a tekerőlant sajátos ritmushangjai, a reccsentő hangok is, melyek által a zenei hangsúlyozás, a dallam ritmusa is kiemelhető. (Wikipedia)

Néhány éve már láthattuk Stinget egy tekerőlanton játszani, mégpedig a 2004-es Oscar-gálán, ahol Alison Krauss-szal adta elő a You Will Be My Ain True Love című, a Cold Mountain filmhez írt betétdalát.

A Hurdy Gurdy Man csupán a CD-n szerepel, a koncert DVD-re sajnos nem került fel ez a dal.

Sting-vokál, Julian Sutton-orgona, Daniel Hope-hegedű



15. You Only Cross My Mind In Winter

Zene: Johann Sebastian Bach, Szöveg: Sting

A lemez utolsó dalaként Sting nem kisebb zenei óriással "fogott össze", mint Bach. A Sarabande-ra (6th Cello Suite) írt szöveg nem véletlenül egy téli szellemtörténetet mutat be. Az ismert dallam magában is gyönyörű, szinte már-már csak elrontani lehet ráénekelt szövegge. A Sting által írt történet azonban legalább annyira romantikus, mint Bach dallama. Akár egy visszaemlékezés egy régi szerelemre, mely a fehér hóban sétálva néha még megkísérti az embert, akár két kísértet emlékezése is lehet. Filmzenébe való darab...

Sting-vokál, Ira Coleman-nagybőgő, Edin Kramazov-lant, String of Music Aeterna-vonós kamarazenekar


BÓNUSZ DALOK:

16. Bethlehem Down

Zeneszerző: Peter Warlock, Szöveg: Bruce Blunt

A limitált CD+DVD kiadvány első bónusz felvételéhez érkeztünk és ismét egy olyan karácsony dalt hallhatunk Stingtől, amely nem lesz ismeretlen régi rajongói számára. A 2003-as Sweet Tracks promo válogatást az amerikai Best Buy bolthálózatában lehetett megvásárolni és Sting Bethlehem Down-ja mellett, a Coldplay, Seal, Jewel és Chris Botti karácsonyi feldolgozásai szerepeltek rajta (két évvel később, az előbb hallott Lullaby to an Anxious Child eredeti változata is megjelent a válogatáson. (Wikipedia)


Sting: Bethlehem Down - Sweet Tracks, 2005

A Bethlehem Down egy kórus himnusz, a Balulalow című dalnál már említett Peter Warlock komponált jóbarátjával, Bruce Blunt újságíró-költővel. A rendkívül népszerű himnusz bekerült az anglikán egyház karácsonyi és a vízkereszt liturgiájába is. Az éneket szép, áhitatos zeneműként ismerjük, pedig érdekes háttérinfó, hogy Warlock milyen indíttatásból is készítette e szerzeményét.

1927-ben Warlock és Blunt erős pénzügyi nehézségekkel küzködött, de nem akarták kihagyni karácsony estéjén a betervezett "hallhatatlan mulatozásukat", ami kemény italozásba szokott fulladni. Kapóra jött nekik, hogy a Daily Telegraph kiírta ismét éves karácsonyi énekversenyét, melyre benevezték a fenti dalt, és mellyel nyertek is. (Wikipedia)

Sting-vokál, String of Music Aeterna-vonós kamarazenekar


17. Blake's Cradle Song - Blake bölcsődala

Zeneszerző: Ralph Vaughan Williams, Szöveg: William Blake

William Blake (1757-1827), e versét 1789-ben publikálta a Songs Of Innocence kötetben. Az angol romantika középosztálybeli költője, nem csak verseket írt, hiszen festő, grafikus és nyomdász is volt. Saját versetköteteit így illusztrálni és kinyomtatni is kitudta (lásd az ábrát). Ennek ellenére saját korában íróként elszigetelten élt és csak a XX. században fedezték fel verseit, grafikáit. Az ártatlanság dalai a természetes ártatlanságát és örömét írják le, éltetik az önzetlen szeretetet és az Istennel való szorosabb kapcsolatot. Ezek a költemények általában pozitív kicsengésűek, pásztorénekhez hasonlatosak és gyermekekről illetve az ő szemszögükből mesélnek.

Az "A Cradle Song" Magyarországon is jól ismert vers. Legismertebb fordítása Weöres Sándor műve, Bölcsődal címen, de a Kossuth-díjas magyar költő felesége, Károlyi Amy is gyönyörűen alkalmazta magyarra Blake sorait (Károlyi Amy: Bölcsődal).

A zenét Ralph Vaughan Williams, a XX. század első felében élt angol zeneszerző készítette Blake verséhez 1928. körül. A Sting által előadott változat is igazi szépséges altatódal gyönyörűen meghangszerelve. Meghatározó a hárfa, a cselló és Chris Botti trombitájának összjátéka. Az eredeti dalszövegből két középső versszakot ennél a dalnál is kihagyott Sting.

Sting-vokál, Dominic Miller-gitár, Daniel Hope-hegedű, Vincent Ségal-cselló, Mary Macmaster-hárfa, Chris Botti-trombita, Cyro Baptista-ütősök


18. Coventry Carol
- Coventry-i ének

Tradícionális dal

A dal a japán SHM-CD változaton szerepel csak, így egyelőre beszámolót nem tudok róla írni, de izgatottan várom a durham-i koncert DVD-t, melyen ez a dal is megtalálható...

Az egész világon ismert a Coventry Carol című karácsonyi dal, amely a 16. század-ban keletkezett. A dal eredetileg a The Pageant of the Shearmen and Tailors című, a Máté-passió történetéhez kapcsolódó misztériumjáték része volt. A művet hagyományosan a régi katedrális lépcsőjén adták mindíg elő, többek között személyesen III. Richárd és VII. Henrik jelenlétében. A dal népszerűségét bizonyítja, hogy a templomi kórusok mellett számos előadóművész feldolgozta és előadta (a Kingston trió, Kiri te Kanawa, a King's Singers, a Rankin Sisters,  Suzanne Vega, Alison Moyet, Loreena McKennitt, Joan Baez és sokan mások). (Wikipedia)

A dal feldolgozása Tori Amos, 2009. november 10-én megjelent, Midwinter Graces című karácsonyi albumán is szerepel.


DALSZÖVEGEK:

A teljes album szövegkönyve, illetve dalszövegeinek elérhető fordításai itt olvashatók:

- Sting: If On A Winter's Night - angol-magyar - dalszöveg fordítások


A bejegyzés trackback címe:

https://sting.blog.hu/api/trackback/id/tr851490486

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.


Sting.hu ...brand new site - magyar Sting rajongói oldal

A Sting.hu nincs semmilyen hivatalos kapcsolatban Stinggel, lemezkiadójával, vagy menedzsmentjével. Az oldalon található cikkek, írások, képek, termék- és cégelnevezések tulajdonosaik szerzői- és védjegyoltalma alá eshetnek.

A hozzászólások a szerzõk tulajdonai, minden más tartalom:
(c) 1999 - 2010. - Attis

süti beállítások módosítása